Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

in Ortsnamen

  • 1 Dings

    m, f, n; -, -, Dingsbums m, f, n; -, -(e), Dingsda m, f, n; -s, -s; umg. Sache: thing, what-d’you-call-it; auch Ort: what’s-its-name; Person: what’s-his / her-name, thingumajig, whosie
    * * *
    Dịngs [dɪŋs]
    1. nt -, no pl Dings|bums
    ['dɪŋsbʊms]
    2. nt -, no pl Dings|da
    ['dɪŋsdaː]
    3. nt -, no pl (inf)
    (= Sache) whatsit, doodah, thingummy(bob), thingummyjig (all inf)
    * * *
    Dings1
    <->
    [ˈdɪŋs]
    nt kein pl (fam) thing, whatchamacallit, whatsit BRIT, thingamabob BRIT, thingamajig
    Dings2
    <->
    [ˈdɪŋs]
    m o f kein pl (fam) thingamabob
    Herr \Dings Mr What's-his-name [or -face], Mr What-d'you-call-him
    Frau \Dings Ms [or Mrs] What's-her-name [or -face], Ms [or Mrs] What-d'you-call-her
    die \Dings Familie the What's-their-name family, the What-d'you-call-them family
    * * *
    I
    (der/die); Dings (ugs.): (für einen Personennamen) thingamy (coll.); thingumajig (coll.); what's-his-name/-her-name
    II 1.
    (ugs.) das; Dings (Gegenstand) thingamy (coll.); thingumajig (coll.) what-d'you-call-it
    2.
    (das); Dings (für einen Ortsnamen) what's-its-name; what's-it-called
    * * *
    Dings m/f/n; -, -, Dingsbums m/f/n; -, -(e), Dingsda m/f/n; -s, -s; umg Sache: thing, what-d’you-call-it; auch Ort: what’s-its-name; Person: what’s-his/her-name, thingumajig, whosie
    * * *
    I
    (der/die); Dings (ugs.): (für einen Personennamen) thingamy (coll.); thingumajig (coll.); what's-his-name/-her-name
    II 1.
    (ugs.) das; Dings (Gegenstand) thingamy (coll.); thingumajig (coll.) what-d'you-call-it
    2.
    (das); Dings (für einen Ortsnamen) what's-its-name; what's-it-called

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dings

  • 2 Bad

    Bad n FREI spa (besonders im Ortsnamen)
    * * *
    Bad, eigenes
    (Hotel) private bathroom.

    Business german-english dictionary > Bad

  • 3 OB

    ob
    1. ob [ʼɔp] konj
    1) (inwiefern, indirekte Frage) whether;
    \OB er morgen kommt? I wonder whether he'll come tomorrow?;
    ich weiß nicht, \OB sie mitkommt I don't know whether she'll come too
    2) \OB..., \OB... whether... or...;
    (sei es, dass...) whether...;
    \OB reich, \OB arm, jeder muss sterben rich or poor, everyone must die
    3) ( bei Wiederholung einer Frage) I/he/she etc. said...
    \OB... auch (veraltend) even if
    sie muss mitgehen, \OB es ihr passt oder nicht she has to go whether she likes it or not; s. a. als, und
    1) +gen ((veraltend) geh: wegen) on account of
    2) +gen ( in Ortsnamen) on;
    Rothenburg \OB der Tauber Rothenburg on the Tauber
    3) +dat ( SCHWEIZ) (veraltet: über) above
    2. OB <-s, -s> [o:ʼbe:] m

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > OB

  • 4 ob

    ob
    1. ob [ʼɔp] konj
    1) (inwiefern, indirekte Frage) whether;
    \ob er morgen kommt? I wonder whether he'll come tomorrow?;
    ich weiß nicht, \ob sie mitkommt I don't know whether she'll come too
    2) \ob..., \ob... whether... or...;
    (sei es, dass...) whether...;
    \ob reich, \ob arm, jeder muss sterben rich or poor, everyone must die
    3) ( bei Wiederholung einer Frage) I/he/she etc. said...
    \ob... auch (veraltend) even if
    sie muss mitgehen, \ob es ihr passt oder nicht she has to go whether she likes it or not; s. a. als, und
    1) +gen ((veraltend) geh: wegen) on account of
    2) +gen ( in Ortsnamen) on;
    Rothenburg \ob der Tauber Rothenburg on the Tauber
    3) +dat ( SCHWEIZ) (veraltet: über) above
    2. OB <-s, -s> [o:ʼbe:] m

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ob

См. также в других словарях:

  • Ortsnamen — Ortsnamen,   Siedlungsnamen, Namen von menschlichen Siedlungen. Der Geltungsbereich eines Ortsnamens konnte sich im Lauf der Zeit ändern, z. B. konnte ein Ortsnamen zu einem Gebietsnamen (Mecklenburg: eigentlich »große Burg«) oder zu einem… …   Universal-Lexikon

  • Ortsnamen — Ortsnamen. Der Ursprung der O. gehört zu den schwierigsten, aber auch anziehendsten Problemen der Sprachforschung, da die O. uns einen Blick in ethnologische Verhältnisse vorhistorischer Zeit tun lassen und oft der einzige Überrest längst… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ortsnamen — Zweisprachiges Ortsschild von Aurich, Plattdeutsch/Hochdeutsch Zweisprachiges Ortsschild von Bautzen, Obers …   Deutsch Wikipedia

  • Ortsnamen auf -witz — witz ist ein eingedeutschtes ursprünglich slawisches Suffix in Ortsnamen und davon abgeleiteten Familiennamen. Die Endung witz (polnisch wice, sorbisch icy oder ecy) kommt insbesondere bei ursprünglich wendischen (dort auch fitz, vitz, pitz) oder …   Deutsch Wikipedia

  • Ortsnamen auf -au — Antrag:praktisch quellenloser Artikel. Wenn die Ausführungen in der Form stimmen, was ich nach der Lektüre von {{Literatur |Autor=Elfriede Ulbricht |Titel=Das Flussgebiet der thüringischen Saale|Jahr=1957 |Auflage=1. |Verlag=Max Niemeyer… …   Deutsch Wikipedia

  • Italienische Ortsnamen — Inhaltsverzeichnis 1 Namensgebende Völker in Italien 1.1 Unbekannte Völker 1.2 Ligurisch 1.3 Keltisch …   Deutsch Wikipedia

  • Liste kurdischer Ortsnamen in der Türkei — Die Liste kurdischer Ortsnamen bietet eine Auswahl von unter Kurden gebräuchlichen Namen von Städten und Dörfern in der Türkei. Unterschiedliche Sprachen wie Kurmandschi und Zazakî mit jeweils uneinheitlicher oder nicht festgelegter Schreibung… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste katalanisch-spanischer Ortsnamen im katalanischen Sprachgebiet — Im Sprachgebiet des Katalanischen gibt es zahlreiche Ortschaften, die sowohl einen katalanischen als auch einen spanischen Ortsnamen haben. Inhaltsverzeichnis 1 Historischer Hintergrund 2 Katalonien 3 Land von Valencia …   Deutsch Wikipedia

  • Genus griechischer Ortsnamen — Wegweiser auf der Europastraße 75 Griechische Toponyme, also die Eigennamen von geografischen Objekten im Griechischen, weisen einige sprachliche und grammatikalische Besonderheiten auf. Im Gegensatz zu Ortsnamen in den meisten westeuropäischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Griechische Ortsnamen — Wegweiser auf der Europastraße 75 Griechische Toponyme, also die Eigennamen von geografischen Objekten im Griechischen, weisen einige sprachliche und grammatikalische Besonderheiten auf. Im Gegensatz zu Ortsnamen in den meisten westeuropäischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Rheinische Ortsnamen — Dieser Artikel wurde zur Löschung vorgeschlagen. Falls du Autor des Artikels bist, lies dir bitte durch, was ein Löschantrag bedeutet, und entferne diesen Hinweis nicht. Zur Löschdiskussion Begründung: Vorlage:Löschantragstext/November… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»